n-ireland.co.uk - connecting people
  Irish Placenames
  meaning of Coolageela

Post New Topic  Post A Reply
profile | register | preferences | faq | search

UBBFriend: Email This Page to Someone! next newest topic | next oldest topic
Author Topic:   meaning of Coolageela
cool1
Member

Posts: 1
From:
Registered: Jun 2009

posted 08 June 2009 04:27 PM     Click Here to See the Profile for cool1     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
What is the meaning of Coolageela which is in Kanturk Co. Cork.

IP: Logged

Pete Schermerhorn
Moderator

Posts: 167
From: Massachusetts, USA
Registered: Sep 2002

posted 09 June 2009 12:09 AM     Click Here to See the Profile for Pete Schermerhorn     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
I'm sure Tom will be glad to give you the various choices for this one in the morning - as he, literally, "wrote the book".

------------------
Pete Schermerhorn, in the glorious Berkshire hills of Western Massachusetts

IP: Logged

enfield
Moderator

Posts: 497
From: Holycross, Tipperary, Ireland
Registered: Jan 2003

posted 09 June 2009 07:35 AM     Click Here to See the Profile for enfield     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
A great question mainly because there is no Irish available for it ( none that I have found anyway). However 'Coola' and 'Geela' have been used in placenames before in the following ways;

Coola, cuaille, the pole, stake, stock or point.
Coola, cuailleach-na…, chuailleach, cúla, not given.
Coola, cúil, cúile, corner, angle, nook or recess.
Coola, chuile/chúil-an…, gCúl, not given.
Coola, cúil-an/a’/na…, corner or angle of the…
Coola, cúile, a hollow(sic).
Coola, cúl, cúile, culach, a back place, angle, corner or a recess.
Coola, cula, a hill.

Geela, geimhleach, fetters.
Geela, ghíle, water.
Geela, Ó gCaoilte, A family name.

Even the Irish Placenames Commission does not give an Irish version for it on their site.
If ever you find the Irish for it you can translate it from the wordings above.
Regards.
Tom.

[This message has been edited by enfield (edited 09 June 2009).]

IP: Logged

enfield
Moderator

Posts: 497
From: Holycross, Tipperary, Ireland
Registered: Jan 2003

posted 09 June 2009 10:18 AM     Click Here to See the Profile for enfield     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
Pete old thing, I need a little bit of your inmput. Drumlaggagh means the Hill ridge of the hollows, have you any idea why it is called this> Will you consult your maps and please put me out o my misery.
Regards.
Tom.

IP: Logged

Pete Schermerhorn
Moderator

Posts: 167
From: Massachusetts, USA
Registered: Sep 2002

posted 09 June 2009 11:36 PM     Click Here to See the Profile for Pete Schermerhorn     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
Tom,

When I think of "hollow", I don't usually think of a valley with a stream in it......but the dictionaries don't seem to exclude that possibility. Drumlaggagh is 197 acres, measuring about a mile north-south, and a third of a mile east-west. The townland center is a mile and a half south of the tiny town of Cloone in Co. Leitrim. The eastern and western townland boundaries are small streams and the townland is drumlin-ish in that the center rises as sort-of a ridge, about 40 or so meters above the stream elevations on either side. As of a hundred years ago, there was no road running N-S down this spine. There is now. There is a Mass Rock near the highest elevation of this ridge. Interestingly, the townland just to the NW of Drumlaggagh is named Esker. The southern edge of the Drumlaggagh is along the north end of Keelora Lough.

So I guess it's a hill ridge between the hollows, if not "of" them [gr].

------------------
Pete Schermerhorn, in the glorious Berkshire hills of Western Massachusetts

IP: Logged

enfield
Moderator

Posts: 497
From: Holycross, Tipperary, Ireland
Registered: Jan 2003

posted 10 June 2009 07:20 AM     Click Here to See the Profile for enfield     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
Thanks Pete, I knew you were the right man to ask.
Regards.
Tom.

IP: Logged

enfield
Moderator

Posts: 497
From: Holycross, Tipperary, Ireland
Registered: Jan 2003

posted 12 June 2009 09:35 PM     Click Here to See the Profile for enfield     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
Pete, this is your type of thing, enjoy;
http://ivrlaprod.ucd.ie/fedora/get/ivrla10-:437/ivrla10- bjLayoutbDef/getLayout/

IP: Logged

Pete Schermerhorn
Moderator

Posts: 167
From: Massachusetts, USA
Registered: Sep 2002

posted 12 June 2009 11:18 PM     Click Here to See the Profile for Pete Schermerhorn     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
Tom,

I couldn't make any sense out of the URL. The highlighted link was obviously incomplete, and it just sat there - like the bump on the proverbial log. I tried to add the section after the smiley (or frowny) - and after the blank space. But that got me some sort of a "forbidden to access" message. I started chopping-off chunks of the URL, a bit at a time, all the way back to the ucd.ie part.......but nothing useful appears (except Tomcat Apache told me that I had successfully accessed some part of their site [gr]). Sorry. Nothing worked.

Pete

IP: Logged

enfield
Moderator

Posts: 497
From: Holycross, Tipperary, Ireland
Registered: Jan 2003

posted 13 June 2009 07:37 AM     Click Here to See the Profile for enfield     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
I have emailed you.
Regards.
Tom.

IP: Logged

Brian O'Cathain
Veteran Member

Posts: 61
From: London, England
Registered: Jan 2004

posted 25 June 2009 08:22 PM     Click Here to See the Profile for Brian O'Cathain     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
Coolageela:-

Tom, just some thoughts.Somewhere in my past I read, or was told, that cool (cúl) also meant a fish pond attached to a manor house or monastery. Could geela derive from giall (a hostage)? or from gile (brightness or whiteness) Does Cúl Atha Gialla make any sense?
Or even Cúl Augha Gialla.Or Cúl Atha Gile or Cúl Augha Gile.....I must go and lie down!

IP: Logged

enfield
Moderator

Posts: 497
From: Holycross, Tipperary, Ireland
Registered: Jan 2003

posted 26 June 2009 09:08 AM     Click Here to See the Profile for enfield     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
Hello Brian.
Nice to hear from you again.
It could be any of your suggestions or a myriad of others. That is why I only put down what I have found in placenames books and avoid guessing like the plague. An Coimisiún Logainmneacha does not give an Irish version it. However I have never found a 'Cool'to be a fish pond (according to your friend). Thats heresay as Judge Judy would say. Wikipaedia is full of it.
If such a translation exists in a placename book I would be delighted to add it to my files and be corrected/amended. Most versions tend to mean Cuil, Cúil;-a back place, a back of a hill, a secluded or hidden place, a corner, nook, angle or recess. Sometimes the anglicized word 'Cool' can mean a narrow place(caol), a wood( choill, coill), a bare tree or pole (cuaille) and even in one odd translation it was given as a hill ( Cúil, an interesting assumption but still in a Placename book.).
Thats the beauty of Irish Placenames, rarely are things what they seem and the original 'namer' of the location has not recorded what it was to mean.
I am glad to see that you are as fascinated by the subject as myself and Pete and it makes a long car journey in Ireland a little less tiresome. We are probably the very few that would sit down and really enjoy reading a map in Irish. We look forward to more input from you in the future.
Regards.
Tom.

IP: Logged

All times are GMT (UK)

next newest topic | next oldest topic

Administrative Options: Close Topic | Archive/Move | Delete Topic
Post New Topic  Post A Reply
Hop to:

Contact Us | n-ireland.co.uk home

Powered by Infopop www.infopop.com © 2000
Ultimate Bulletin Board 5.47e